菜单

联系我们

Medienbüro
Düsseldorf | Beijing
Astrid Oldekop

China Business
Calendar

19.11. Staufen im Breisgau: WeChat - die digitale Wunderwaffe
21.11. Berlin: Deutsch-Chinesischer Wirtschaftstag

我们的客户

主持
顾问

主持

Oldekop 女士作为主持人通过她的跨文化交流能力以及高品质完善的流程,成功地引领了全天的波茨坦中德数字化及工业4.0会议。她分别用中文和德文同来自两国的与会者交流,唤起了学者和务实的企业家们的兴趣。在此前专门的准备活动中她就已经在流程策划方面提出了很有价值的建议。由此可以说,此次活动对于每一位参与者来说都十分成功。”

Kirstin Wenk,对外经济及欧洲服务代表团副团长, 勃兰登堡州经济发展局(WFBB)

"2017年1月27日在杜塞尔多夫Henkel-Saal 举办的孔子学院春节晚会上,Astrid Oldekop为450位中德来宾用双语进行了主持。晚会同时也为了庆祝杜塞尔多夫孔子学院创立十周年,当晚的主题为“和中国一起迎来鸡年——Pecha Kucha之夜与中阮大师”。特邀来宾有七位演讲者和艺术家,其中著名的音乐家冯满天用中国长柄弹拨乐器——阮,为大家呈现了一场动人的音乐会。

通过Astrid Oldekop的主持,多样的节目串联成了圆满成功的春节之夜。她用经典谚语唤起中国来宾的热情,又凭借渊博的中国知识将当晚的众多节目介绍给德国观众。十分感谢她,使得当天的晚会成为了一次成功的德中文化交流活动"

Cord Eberspächer博士, 杜塞尔多夫孔子学院院长

“Astrid Oldekop于14与15日在腓特烈港为2016年跨文化领导才能峰会的全体会议与专题讨论担任了主持(会议语言为英语)。峰会由齐柏林大学齐柏林卓越领导力研究所(Leadership Excellence Institute Zeppelin)举办,重点为中国。Astrid Oldekop凭借她对各种听众(众多不同国籍的企业代表、学生与学者)的敏锐感觉、对目前尚错综复杂、众说纷纭的讨论主题的研究、非常流利的英语与她的主持为会议增添了必不可少、格外的活力与凝聚力,时时吸引着参会者,并且确保每个层面的互动。我们对Oldekop女士的工作非常满意。在此谨向她表示衷心的感谢,并且期待着将来的合作! ”

Josef Wieland 教授, 腓特烈港柏林大学齐柏林卓越领导力研究所所长

“衷心的感谢您对加深德国人民和中国人民之间的相互理解所作出的贡献。参加杜塞尔多夫德中对话会对我之所以是件赏心乐事,很重要的原因在于,您总是很好的主持了会上的讨论。我期待着有更多的机会与您共事。”

中国驻杜塞尔多夫总领事冯海阳

"非常有幸,我们邀请到了Astrid Oldekop女士,担任由杜塞尔多夫中国学者学生联合会、杜塞尔多夫孔子学院和杜塞尔多夫德中友好协会共同举办的“2016年杜塞尔多夫地区中国春节晚会”的主持人。她流利的中文主持、幽默风趣的主持风格以及和中文主持的默契配合等都给在场近800位中德观众留下了深刻的印象。

Oldekop女士有着多年商务活动、大型中德会议、对话访谈等活动主持的经验。她高超的中文主持水平源于她与中国有着三十多年的不解之缘和她对中国的深厚了解。这次和Oldekop女士的合作非常愉快,同时我们也共同期待着下次的合作!"

王耀箴, 杜塞尔多夫中国学者学生联合会 主席

"我们与文真的合作非常出色,取得了很大的成功。2015年我们要在广州国际橡塑展上为革命性产品 — 3D制造系统“Freeformer”实施全球首发方案。首发仪式在三大洲举行 — 在德国用了国际化的方式;在美国用了适用于美国客户的风格;在中国,与文真女士一起用了契合中国市场的风格。与文真女士的沟通交流清晰明了,加上她在台上非凡超群的表现力和高水平的语言才能,为我们的展会赢得了高度关注。客户、潜在客户与员工们都赞赏有加!"

Christoph Schumacher博士,市场营销与企业沟通部主任

"2015年4月15日和16日文真女士在杜塞尔多夫“Health 3.0”健康研讨会的“中国之夜”上为百余位嘉宾作了主持。她做得真是棒极了。她的开场白之后,总领事冯海阳先生与Petra Wassner女士(北威州投资促进署)致了开幕词,接下来,她主持了由尖端专业人士参加的专题讨论,有Rainer Sippel教授(法兰克福金融管理学院)、Christian Fromm先生(中国事务顾问)与徐铭恩教授(杭州电子科技大学生命信息与仪器工程学院)。她的主持绝对精湛、专业,并富有魅力,在无法预见的意外情况中的表现尤为如此。因此,对她能驾轻就熟地处理会议日程中的意外变化,我也奉上我的赞美之词。"

Ernst Martin Walsken,PA & C公关事务与传播有限公司

"2014年10月10日与11日我们工商会举办了第六届“汉堡峰会—中国与欧洲相遇”,文真女士用英语主持了峰会的官方发布会以及题为“欧洲的中国投资 — 挑战与机遇”的专题研讨会。研讨会开始,她通过巧妙地运用中文和跨文化经验,很快就赢得了听众,尤其是听众中的中国专业人士。她的专业技能与会前的充分准备工作促成了研讨会上欧洲与中国嘉宾的热烈讨论。我们非常感谢与文真女士的成功合作!"

Corinna Nienstedt女士,汉堡工商会国际事务部总经理兼主任

“文真女士具有极为出色的交流和主持能力。她能抓住几千名来自不同国家的听众的注意力,能成功地主持有国际高层舆论导向者、政治家、科学家们参加的专题研讨会。
因此我热诚地推荐文真女士。”

Selina Juul女士,“浪费食物,停!”运动发起人

“文真女士主持了2013 年9月19日在德国杜塞尔多夫希尔顿酒店,由我局 牵头的一场经贸交流会。在会前,文女士认真负责任的进行了准备工作。为此特意花费两天时间来我市考察访问,以增加对我市各方面特别是经贸方面的认识。通过与我局工作人员的多次沟通,充分了解活动举办的形式,以及我局举办交流会的目的所在。凭借问诊女士丰富的活动主持经验,很好的引导了交流会的进程,使得她的住持工作成为此次货动的亮点之一,获得所有与会嘉宾的高度评价。”

林汇川,宁波市对外贸易经济合作局

“文真女士具有高度的换位思考能力和记者特有的敏锐,她深谙如何促成来自经济领域、科学领域和各股份公司的参会者们间的讨论,精通将不同的立场观点阐述得清晰明了。我们的研讨会有来自50多个国家的1400名妇女参加,文真女士以她专业的英文主持和现场发挥,对研讨会的成功起了非常大的作用。”

Kathy Kaaf女士,国际职业妇女联谊会欧洲会主席

“文真女士以她的现场发挥和出色的会前准备,清晰地阐明了参会者不同的立场观点。她促成了讨论组内部以及讨论组与听众之间的观点交流。因此她对我校第一届“基金会管理学院毕业生研讨会”起了关键性的作用。 ”

Peter Kreutter先生, 企业管理大学基金会领导 (WHU)

“在经贸业的四家企业共同成立公司的过程中,文真女士协助了成立公司的沟通交流工作。在与业主们的深入交谈中,她快速并且目标明确地抓住了商业创意的核心,从而在此基础上面向至关紧要的供货商与顾客主持了公司的成立典礼。她以专业性、独当一面和换位思考与感受的能力主持了此典礼。我们要感谢她的支持。”

Rainer Meyer先生, Krups Consultants 有限责任公司

顾问

“在与中方合资伙伴马拉松式的谈判中存在着文化差异,‘中国能力’训练使我们对此有了充分的准备。涉及到评估与理解跟中方伙伴的谈话内容、礼仪及技巧,‘中国能力’训练提醒了我们避免犯 粗浅的错误。中国与众不同,但并非难以理喻,也并非令人望而生畏 —‘中国能力’训练让我们也认识到了这一点。”

Rainer Schütte先生, Möller集团执行主席

“在一个以德语进行的IT高管进修课程中,奥托贝森管理研究院高管教育处(WHU Executive Education )也安排了在中国进行的课程。Astrid Oldekop教授的‘跨文化能力──中国’培训课,深受学员们的好评,另外,她还在策划与组织在香港、深圳与上海的进修课过程中付出了大量工作。尤其是Oldekop女士对中国深入的了解和她的专家网给我与学员们留下了深刻的印象。Oldekop女士的工作风格专业、热忱,我期待着以后在更多的项目中的合作!”

Rebecca Winkelmann博士,WHU奥托贝森管理研究院高管教育处处长

“在认识中国文化与民族气质方面,文真女士的研谈会大大 提高了我们的跨文化能力。理论与实践结合得恰到好处,这就让我们能找到系统地解决方案。

运用研讨会上得出的方式方法,不仅能明显地改善与中国人的商务关系,而且能明显地改善与中国人的私人关系。”

Amir Roughani先生, VISPIRON有限公司首席执行官

“我们认为,就算我们还没在与中国人的交流上遇到瓶颈问题,‘中国能力’培训课对我们也大有裨益。课上传授的信息是用之有效的基础知识,我将其列为中国现代史的范畴,用这些知识可以理解一些中国式行为模式的源由。对我来说,此课的高亮点是分角色扮演,这让我清楚得看到了,与中国人打交道过程中容易遇到哪些种思维方式。”

Claudia Schlegelmilch 博士, imat-uve 有限公司

Top